Aucune traduction exact pour أبعاد المشكله

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أبعاد المشكله

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La formation est fournie aux policiers, et les données montrant l'importance des interventions policières reflètent l'ampleur du problème.
    ويقدم التدريب لضباط الشرطة وتشير البيانات التي تظهر مدى التدخلات من الشرطة إلى أبعاد المشكلة.
  • c) La réalisation d'études scientifiques pour cerner les caractéristiques du problème, ses dimensions et ses causes;
    (ج) إعداد الدراسات العلمية لتبيان أبعاد هذه المشكلة وحجمها وأسبابها؛
  • Il se dit préoccupé par l'aggravation de la criminalité à l'échelle internationale et par les répercussions du problème des drogues illicites sur le plan socioéconomique.
    وقال إنه يشعر بقلق إزاء ضخامة الجريمة على الصعيد الدولي وإزاء أبعاد مشكلة المخدرات غير الشرعية على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي.
  • Pour garantir la mise en œuvre du Programme d'action, il est donc indispensable de tenir compte du caractère intersectoriel de ce problème et d'adopter une approche globale, intégrée et cohérente qui en couvre tous les aspects.
    وبالتالي فإن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لا بد أن يراعي الطبيعة الجامعة للمشكلة ومن ثم يقتضي نهجا شاملا، متكاملا ومتماسكا يشمل جميع أبعاد المشكلة.
  • Il encourage l'État partie à entreprendre des travaux de recherche sur la nature et l'étendue de toutes les formes d'exploitation des enfants, y compris la prostitution et la pornographie, afin de déterminer les causes et l'ampleur du problème.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث عن طبيعة ونطاق جميع أشكال استغلال الأطفال، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية، بغية تحديد أسباب وأبعاد المشكلة.
  • De traiter activement le problème de la violence domestique, en tenant compte des lois et des politiques en vigueur à l'échelle internationale, d'encourager et de financer la consultation et la création de bases de données pour que le problème soit correctement identifié, et d'agir en s'appuyant sur des programmes;
    التصدي بنشاط لمسألة العنف المنـزلـي، من حيث التشريعات والسياسات الدولية، وتقديم الحوافز والموارد من أجل إجراء البحوث ووضع قواعد بيانات لتحديد أبعاد المشكلة بشكل كاف، فضلا عن القيام بأنشطة برنامجية.
  • La Small Arms Survey 2003 indique de manière succincte que « le problème consiste et consistera à mettre au point un cadre conceptuel, politique et pratique adéquat dans lequel tous les aspects pertinents du problème … peuvent être abordés ».
    وتعبـِّـر الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لعام 2003 عن ذلك تعبيـرا محكما حيث تقول “إن التحدي يتمثل وسوف يتمثل في إعداد إطار مفاهيمي وسياسي وعملي ملائم يمكن داخله تناول جميع أبعاد المشكلة ذات الصلة”.
  • Il nous offrira une nouvelle occasion importante de discuter des aspects pluridimensionnels de ce problème et d'identifier les manières appropriées d'y faire face.
    وسيتيح لنا هذا الحوار فرصة إضافية هامة لمناقشة الجوانب متعددة الأبعاد لتلك المشكلة وتحديد الطرق المناسبة لمعالجتها.
  • La situation de crise qui touchait tous les secteurs a entraîné un autre problème social : celui de la traite des femmes et des enfants, tant en Indonésie qu'à l'étranger.
    وثمة مشكلة اجتماعية أخرى ناجمة عن الأزمة المتعددة الأبعاد وهي مشكلة الاتجار في النساء والأطفال سواء في الداخل أو الخارج.
  • Cela étant, les interventions dans la rue et les mesures de prévention à l'intention des groupes à risque devront être nettement étoffées pour traiter le problème dans toute son ampleur.
    وتحتاج التدخلات وتدابير الوقاية التي تُتخذ على مستوى الشارع لفائدة الفئات المعرضة للخطر إلى توسيع كبير لكي تتصدى فعليا للأبعاد الكاملة للمشكلة.